Лихорадка грез - Страница 59


К оглавлению

59

Без еды совсем недолго, но я не собиралась ему об этом говорить. Я взглянула на него.

Он повернулся лицом ко мне, глядя на меня сверху вниз. Красивый, пугающиймужчина. Его глаза были самыми светлыми из когда-либо виденных мной. У этого человека не было конфликтов с самим собой. У него не было проблем с тем, кем он является.

Мы уставились друг на друга.

– Темное тебе идет, – сказал он тихо. – Бэрронс видел тебя такой?

– Бесконечное терпение, – пробормотала я в ответ. Его галстук был развязан, а воротник белой рубашки расстегнут, открывая шею, покрытую шрамами. Один из них, длинный и жуткий на вид, тянулся от левого плеча до уха. И мне не нужна была медсестра, чтобы понять, что этот шрам зажил уже давно и что большинство просто умерли бы от такого ранения. Как давно, кстати?

– Так как, Риодан? Сегодня есть интрига?

Его губы изогнулись. Он снова взглянул на Дэни и кивнул.

– Да. Больше чем за последние… годы.

– Ей тринадцать.

– Время это исправит.

– Ты беспокоишь меня, Риодан.

– Вернемся к тебе. Маленький совет, Мак. Жизнь – это океан, полный волн. И все они опасны. Все они могут потопить тебя. При правильных обстоятельствах даже самое незначительное волнение может изменять прилив. Если прыгать по волнам, долго не протянешь. Выбери одну и оседлай ее. Это увеличит твои шансы на выживание.

На секунду он взглянул на Дэни и добавил:

– В моем заведении есть правила.

– Твои приятели уже ознакомили меня с двумя. Нейтральная территория. Нарушишь правило – умрешь.

– Никаких убийств эльфов в моем клубе. Под моей крышей – значит, под моей защитой.

– Я сейчас наблюдала, как один из твоих подзащитных эльфов убивает человека.

– Если они достаточно глупы, чтобы находиться здесь, значит, достаточно глупы, чтобы умереть.

– Это означает, что я могу убивать людей? – нежно проворковала я.

Двоих, с которыми я жаждала это проделать, я прямо сейчас видела собственными глазами. Дерек О'Баннион, младший брат ирландского бандита, которого я убила после того, как украла у него Копье Судьбы, и на данный момент правая рука Гроссмейстера, пересекал танцпол под моими ногами. В сопровождении Фионы – женщины, которая управляла магазином «Книги и сувениры Бэрронса», пока не попыталась убить меня; тогда Бэрронс ее уволил.

Теперь, если бы сюда заявились сам Гроссмейстер и несколько Невидимых принцев, все мои враги оказались бы в одном месте.

– Специальное правило для тебя, Мак. Тебе нельзя убивать ни эльфов, ни людей в моем клубе. Сражайся за пределами этих стен. И если вера Бэрронса в тебя окажется необоснованной, то тебе не скрыться. Каждый из нас придет за тобой.

Я не стала отвечать на его угрозу.

Он постучал по стакану и сделал жест левой рукой. Трое из мужчин исчезли. Дэни испарилась.Неожиданно она появилась вновь, и один из его людей держал ее меч у ее горла.

– Если вы еще раз придете в мой клуб с оружием, мы отнимем его и никогда не отдадим. Я прозрачно намекаю?

– Намек прозрачен, как пол под моими ногами.

Глава 17

Я чувствовала себя королевой безвыходных ситуаций: куда бы я ни повернулась, всюду враждебность и напряженность. Всегда рискующая, никогда не выигрывающая.

Прошлой ночью я поняла, что оказалась не единственной, у кого были проблемы с доверием. Ни один из игроков на Дублинском поле не доверял остальным. Я совершила ошибку, допустив – после того как Риодан был выбран Бэрронсом в качестве моей дополнительной поддержки – что, когда я приду к нему, он будет… как бы это сказать… лоялен ко мне.

Мало того, что он не был, так он даже оспаривал мои мотивы на подсознательном уровне, подвергая сомнению мои моральные качества. Он доказывал, что, возможно, Книга следует за мной, привлеченная чем-то схожим. Я была так же далека от зла, как Северный полюс от Южного. «Обвиняет меня, урод» – бормотала я. Он устроился в этом стеклянном жилище, позволяя Невидимым охотиться на людей, и он же упрекал меня в наличии нравственных проблем.

Настроение было ужасным. После того, как четверка «людей» Риодана вышвырнула нас из «У Честера», нам с Дэни не оставалось ничего другого, кроме как свалить к «себе» домой.

Глаза Дэни лихорадочно блестели, и она шипела от ярости, но под напускной храбростью на ее бледном лице читался страх. Мне это было понятно. Как только я подумала, что, наконец, стала более или менее приличной силой на игровом поле, которая жертвует своей пешкой ради ладьи или коня, вперед вышли некие король или ферзь, чтобы напомнить мне, какой я, в сущности, слабый игрок.

Меня уже чертовски тошнило от всего этого.

Спать в чужой постели казалось жутким, но я лежала без сна на диване, не вставая до раннего рассвета. Затем я уснула мертвым сном на несколько часов и проснулась, почувствовав, как ветер теребит мои волосы, оттого что Дэни носится взад и вперед по комнате: вжик-вжик, вжик-вжик.

Я свесила ноги с дивана и села, вглядываясь в ее неясные очертания. Хотя пребывание в аббатстве было во многом вредным для Дэни, Ровена и девушки постоянно чем-то занимали одаренного подростка. В ней было слишком много энергии, смышлености и тревоги, чтобы позволить ей надолго оставаться один на один со своими способностями.

Когда я попросила ее пойти пошпионить в аббатство, чтобы разузнать, когда Ровена планирует отправить девушек на разведку в Дублин, она с облегчением ухватилась за возможность сделать что-нибудь полезное.

– Никто даже не узнает, что я буду там, – пообещала она, схватив свой меч и куртку и забросив рюкзак на плечо. – Когда ты хочешь, чтобы я вернулась?

59